2012年7月12日木曜日

前回記事の恋愛勇者の書き込み



前回記事で紹介した動画に英語で長文の書き込みがありました♪
英語がわからないので翻訳サイト使って読んでみました。

翻訳サイトって意味不明な翻訳するよね・・・。
ちなみに翻訳した内容かこれです↓
-------------------------------------------------------------------------------

Utauでする仕事は美しい。
私はこの歌のいくつかの異なるバージョンを聞きました。また、私はそう言わなければなりません、私、そのときこのようにさえもっと、origionalなvocaloidバージョン、そして?
さらによりよく、その後、いくつかのカバーIは見ました。
それはそれらの最上と同等です。
私、この男はutauのように全く聞こえません。
私は本当にあなたの材料が好きです。
偉業および最良の希望を持続してください。

-------------------------------------------------------------------------------

ところどころ意味がわからないですが、なんだか褒められている・・・んですよね?(汗)
やったね♪


これからも活動がんばろうっと。
こういうコメントとかが活動源になりますよねぇ♪

0 件のコメント:

コメントを投稿